Visita nuestro archivo

BEIJING, 12 nov (Xinhua) — La embajada chilena en Beijing presentó la primera traducción autorizada en idioma chino de “Confieso que he vivido”, libro de memorias de Pablo Neruda, poeta chileno laureado con el Premio Nobel de Literatura en 1971.
Estas memorias del gran maestro de la lengua poética se han publicado en varios idiomas, pero es la primera vez que se publican en edición autorizada en chino, señaló el embajador de Chile en China, Jorge Heine.
Las memorias de un poeta no son necesariamente de gran interés, aunque no es así en el caso de la vida de Pablo Neruda, que fue testigo de muchos acontecimientos importantes del siglo XX, incluido el movimiento anticolonial en Asia durante los años 20 y 30, explicó el diplomático chileno.
Pablo Neruda, uno de los poetas extranjeros más leídos en China, comenzó su conexión con el país asiático hace muchas décadas durante sus cinco años en Asia, en los que pasó por Shanghai, metrópoli oriental de China. Tras de la fundación de la República Popular China, Neruda, que fue durante su vida un activo militante del Partido Comunista, realizó otras dos visitas al país, en 1951 y 1957, explicó en el acto el profesor y traductor de la Universidad de Beijing, Zhao Zhenjiang.
Se trata de la segunda obra de Pablo Neruda que se publica en China; la primera fue una colección de poesía lírica titulada “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”, que se presentó en septiembre del año pasado